Detaljne informacije o uporabi so v uporabniških navodilih.
[. . . ] izvadite baterije pre odlaganja alata Skidanje/odlaganje baterija ^ !baterije vadite samo ako su potpuno prazne - zastitite izvode baterije izolacionom trakom da biste sprecili kratak spoj - odlozite baterije na zvanicnoj sabirnoj stanici za baterije !baterije e eksplodirati ako se izloze vatri, zato nikada ne palite baterije
VARNOST
SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO!Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. [. . . ] Elektricno orodje, ki ga ni mozno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep onemogoca nepredviden zagon orodja. d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
e) Skrbno negujte orodje. Preverite, ce premikajoci se deli orodja delujejo brezhibno in ce se ne zatikajo, oziroma, ce kaksen del orodja ni zlomljen ali poskodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poskodovani del popraviti. Vzrok za stevilne nezgode so ravno slabo vzdrzevana elektricna orodja. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva. baterije odstranite le, ce so popolnoma prazne - da bi preprecili kratek stik, terminale baterij zavarujete z mocnim trakom - baterije odlagajte v oficialne zbiralnike za baterije !baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju eksplodirajo, zato jih nikoli ne sezigajte
UPORABNI NASVETI
Pri vrtanju v kovine - naprej izvrtajte manjso luknjo, sele nato vecjo - sveder obcasno naoljite Pri vijacenju vijaka v les v blizini robu je potrebno predvrtati luknjo, s cimer boste preprecili pokanje lesa Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na orodje, posebno pri odvijanju vijaka Pri privijanju vijaka v trd les priporocamo, da najprej izvrtate luknjo Raven vibracij Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoce za primerjavo razlicnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugacne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrzevanimi nastavki lahko znatno poveca raven izpostavljenosti
EST
Akutrell/-kruvikeeraja SISSEJUHATUS
S 413
Triist on ettenhtud puidu, metalli, ja plastmaterjalide puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning pri- ja vastupeva prlemise funktsiooniga seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete likamiseks Palun lugege kesolev kasutusjuhend hoolikalt lbi ja hoidke alles 3
99
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) and the vibration < 2. 5 m/s2 (hand-arm method; uncertainty K = 1. 5 m/s2). Technical file at: JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DCLARATION DE CONFORMIT Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit avec les normes ou documents normaliss suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux rglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu'au 28. 12. 2009), 2006/42/CE ( partir du 29. 12. 2009). BRUIT/VIBRATION Mesur selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A) (dviation standard: 3 dB) et la vibration < 2, 5 m/s2 (mthode main-bras; incertitude K = 1, 5 m/s2). Dossier technique auprs de: JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITTSERKLRUNG Wir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gem den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28. 12. 2009), 2006/42/EG (ab 29. 12. 2009). GERUSCH/VIBRATION Gemessen gem EN 60 745 betrgt der Schalldruckpegel dieses Gertes < 70 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB) und die Vibration < 2, 5 m/s2 (Hand-Arm Methode; unsicherheit K = 1, 5 m/s2). Technische Unterlagen bei: JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB) en de vibratie < 2, 5 m/s2 (hand-arm methode; onzekerheid K = 1, 5 m/s2). Technisch dossier bij: JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFRKLARING Vi intygar och ansvarar fr, att denna produkt verensstmmer med fljande norm och dokument: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestmmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28. 12. 2009), 2006/42/EG (from 29. 12. 2009). [. . . ] HAASU/WIBRACJE Pomiarw dokonano zgodnie z norm EN 60 745 cinienie akustyczne narzdzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), za wibracje < 2, 5 m/s2 (metoda do-rka; bd pomiaru K = 1, 5 m/s2). Dokumentacja techniczna: JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
, : EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC ( 28. 12. 2009), 2006/42/EC ( 29. 12. 2009). / co o EN 60 745 < 70 (A) ( : 3 dB), - < 2, 5 /2 ( ; K = 1, 5 /2). : JAMO Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. [. . . ]